Le parole sono tutto quello che abbiamo, perciò è meglio che siano quelle giuste.

Raymond Carver

Chi siamo

Nonostante sia nata alla fine del 2013, 3Cycle è una società di post-produzione e doppiaggio che porta in dote quarant'anni di esperienza.

L'amministratore delegato Marco Guadagno, infatti, lavora nel settore dal 1970 come attore, regista, sceneggiatore, doppiatore, direttore del doppiaggio e dialoghista adattatore.

Nel corso degli anni è stato a capo di diverse società di doppiaggio, collaborando con importanti major ed emittenti televisive italiane e straniere, molte delle quali sono ancora oggi clienti della società.

La Nostra Mission

FACCIAMO LA DIFFERENZA / Tecnologia avanzata, innovazione ed eccezionale qualità artistica: sono questi i mezzi culturali attraverso i quali ci impegniamo a garantire l'eccellenza /
3Cycle è basata su valori che garantiscono pieno supporto ai clienti, fornendo prodotti di alta qualità /
Ci atteniamo ai massimi standard professionali, rispettiamo criteri etici e legali elevati per salvaguardare i clienti, tutelandone la riservatezza e gestendo le commesse e le risorse aziendali a costi contenuti /
Garantiamo sicurezza, supporto tecnico e, soprattutto, la migliore qualità creativa, grazie all'esperienza pluriennale maturata dalla nostra azienda /
Le parole sono il perno su cui ruota il nostro metodo di lavoro e curiamo sia traduzione sia recitazione allo scopo di mantenere alti livelli culturali e tecnologici.

L'incontro perfetto tra esperienza e innovazione nel doppiaggio e nella post-produzione.

parallax background

Blog

Novembre 1, 2019

Per diventare bravi doppiatori c’è un solo segreto (e non è quello che immaginate)

«Emozionare! I trucchi del mestiere sono tanti, e nessuno è tecnico. La tecnica è una cosa fondamentale per questo lavoro, ma è anche una cosa che […]
Ottobre 22, 2019

Il segreto a prova di multinazionali per amare il proprio lavoro ce lo svela il doppiatore Fabrizio Vidale

Il 25 ottobre lo sentirete dare la voce a Eddie Murphy nella versione italiana curata da 3Cycle del film Netflix “Dolemite is my name”. Per questo […]
Ottobre 14, 2019

Ritirare un premio è bello, ritirarne due è meglio! Viva Voci nell’ombra!

Sabato 12 ottobre c’è stata la serata finale e la premiazione della ventesima edizione del Festival nazionale del doppiaggio Voci nell’ombra: 3Cycle c’era e ha vinto […]

Team

Marco Guadagno

CEO, Artistic Director & Founder


marco.guadagno@3cycle.it

Laura Ciafaloni

General & Sales Manager


laura.ciafaloni@3cycle.it

Sara Scaricamazza

International Account Manager Dubbing Supervisor


sara.scaricamazza@3cycle.it

Marco Benevento

Dubbing & Techical Supervisor


m.benevento@3cycle.it

Noemi Cozzi

Senior Account Manager Dubbing Supervisor


noemi.cozzi@3cycle.it

Carlotta Guadagno

Operation & Planning Manager


carlotta.guadagno@3cycle.it

Chiara Cedola

Administration


amministrazione@3cycle.it
parallax background

Servizi

  • Inglese
  • Spagnolo
  • Tedesco
  • Francese
  • e da Giapponese a Italiano
  • Adattamento dei dialoghi
  • Direzione del doppiaggio e casting
  • Controllo della trasparenza dei contratti in materia di diritti
  • Doppiaggio
  • Controllo di qualità
  • Montaggio
  • Mixaggio audio
  • Inglese
  • Spagnolo
  • Tedesco
  • Francese
  • Giapponese e Italiano di prodotti multimediali per TV, cinema, home-video e piattaforme online. Servizio di sottotitolazione di alta qualità per non udenti.
  • Tracce audio aggiuntive per ipovedenti con specifico Qc.
  • Sale di montaggio audio e video dotate di Avid Pro Tools, noleggiabili su richiesta.
  • Creazione di Titoli e sottotitoli con il formato SD / HD Cam / HD Cam SR
  • Duplicazione di qualsiasi formato e standard SD / HD Cam / HD Cam SR
  • Spedizioni puntuali in tutto il mondo attraverso una rete di corrieri professionisti
  • Spedizione e ricezione digitale / Capacità di connessione simmetrica di 200 MB
  • Grande attenzione alla protezione e alla sicurezza dei dati
  • Spedizione dei contenuti di doppiaggio attraverso Smartjog - sistemi Digidelivery e Aspera

Attrezzature

  • n. 2 sale mix certificate Dolby 5.1 / 7.1 / ATMOS
  • n. 1 sala Mix TV
  • n. 7 sale di doppiaggio
  • n. 2 sale di montaggio audio equipaggiate con Avid 11 con uscita 5.1
  • n. 1 sala server DPC monitorato attraverso una temperatura costante, con video sorveglianza e sistema dotato di differente capacità. Archiviazione fino a 100 TB, sistemi di consegna digitale come Digidelivery Server, Smartjog e Aspera.
  • n. 1 unità di AVID MediaNetwork 24 TB Fibre Channel client
  • n. 1 Server Nas 32TB (Raid5) - Fiber Channel
  • n. 2 LTO Ultrium 5/6
  • n. 7 Sale AVID Media Composer Offl ine/Online Nitris DX FULL HD 4:4:4
  • n. 1 Computer Graphic Station Compositing 4K 3D Stereoscopic • 2D
  • n. 1 Sala dedicata alle conversioni e alle spedizioni
  • Large-sized fi les management through Aspera and Signiant digital delivery
  • Mix 5.1/2.0 and ATMOS
  • 35mm screening room
  • Sound and video editing
  • Creation and editing of sound eff ects and Foley
  • Artistic direction of voice talents
  • Re-recording with varispeed and tone recover
  • Sound and video restoration
  • Quality Control of received and delivered material
  • Video duplication in all HD/SD formats and standards
  • NTSC to PAL conversions
  • Secured online archive
  • Sound and video digital transfers
  • Optical transfers

Contatti