That’s all we have, finally, the words, and they had better be the right ones.

Raymond Carver


Although founded at the end of 2013, 3Cycle is a postproduction and dubbing company with forty years of experience.

CEO, Marco Guadagno, has been working in the field since 1970 as actor, director, writer, voice actor, dubbing director and adapter.

Over the years, he has managed several dubbing companies, working with important Italian and foreign majors and TV broadcasters, many of which are still our customers today.

Our goal is to provide the most efficient customer service, fulfilling customer requests, monitoring every stage of the process, respecting timelines and offering competitive rates.

Our Mission

WE MAKE IT DIFFERENT / We strive to be a cultural medium through the use of advanced technology, innovation and outstanding artistic quality /
We are a values-driven company guaranteeing full support to our customers and products of the highest quality /
We adhere to the utmost professional standards, observe high ethical and legal standards to safeguard our customers, preserve client confidentiality and manage client and company resources cost-effectively /
We ensure security, technical support and, above all, we guarantee the finest creative quality thanks to our company’s years-long experience /
Words are the pivot of our line of work and we take extreme care in translating and acting them out in order to maintain high cultural and technological levels /

The perfect match of expertise and innovation in dubbing and post-production.

parallax background


April 1, 2020

April: it’s black power time!

It is safe to say that in the world of cinema there is a pre-BP era and a post-BP era. BP, meaning Black Panther, is the […]
March 16, 2020

#ImStayingHome watching good films. Here’s some suggestions

Nobody would have ever expected to experience the situation we are currently going through. It is a situation that puts our daily life to the test, […]
February 26, 2020

What’s coming to Netflix in March?

As the Spring is quickly drawing closer, Netflix will try to get you to stay home by offering several mouthwatering novelties. At least once a week, […]


Marco Guadagno

CEO, Artistic Director & Founder

Laura Ciafaloni

General & Sales Manager

Sara Scaricamazza

International Account Manager Dubbing Supervisor

Marco Benevento

Dubbing & Techical Supervisor

Noemi Cozzi

Senior Account Manager Dubbing Supervisor

Carlotta Guadagno

Operation & Planning Manager

Chiara Cedola

parallax background


  • English
  • Spanish
  • German
  • French
  • and Japanese to Italian
  • Translation and adaptation of dialogues
  • Direction and casting
  • Coordination of clearance of rights contracts
  • Recording
  • Quality control
  • Editing
  • Mixing
  • English
  • Spanish
  • German
  • French
  • Japanese and Italian of media products for TV, cinema, home-video and online platforms. High-quality subtitling service for hearing impaired audiences.
  • Additional audio tracks for visually impaired with specific QC.
  • Audio and video editing suites equipped with Avid Pro Tools, rentable on request
  • Creation of SD / HD Cam / HD Cam SR titles and subtitles
  • Duplication of any SD / HD Cam / HD Cam SR format and standard
  • On time delivery anywhere around the world through a network of professional couriers
  • Digital delivery and receipt / 200 MB symmetric connection capacity
  • Strong focus on protection and data security
  • Delivery of dubbing content through Smartjog - Digidelivery and Aspera Systems


  • n. 2 Dolby-Certifi ed Th eatrical mixing room 5.1/7.1/ATMOS
  • n. 1 Television mix room
  • n. 7 Dubbing rooms
  • n. 2 Audio Editing rooms equipped with Avid 11 with 5.1 output
  • n. 1 DPC server room controlled through a constant-temperature video-surveillance system fi tted with diff erent storage capacities up to 100TB, Digidelivery Server, Smartjog and Aspera Digital Delivery Systems
  • n. 1 AVID Unity MediaNetwork 24 TB Client Fiber Channel
  • n. 1 Server Nas 32TB (Raid5) - Fiber Channel
  • n. 2 LTO Ultrium 5/6
  • n. 7 Room AVID Media Composer Offl ine/Online Nitris DX FULL HD 4:4:4
  • n. 1 Computer Graphic Station Compositing 4K 3D Stereoscopic • 2D
  • n. 1 Conversions and deliverables room
  • Large-sized fi les management through Aspera and Signiant digital delivery
  • Mix 5.1/2.0 and ATMOS
  • 35mm screening room
  • Sound and video editing
  • Creation and editing of sound eff ects and Foley
  • Artistic direction of voice talents
  • Re-recording with varispeed and tone recover
  • Sound and video restoration
  • Quality Control of received and delivered material
  • Video duplication in all HD/SD formats and standards
  • NTSC to PAL conversions
  • Secured online archive
  • Sound and video digital transfers
  • Optical transfers